Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Eromenaren mendietan, H.P. Lovecraft / Ainara Ruiz Benito (Elkar/Alberdania, 2010 )
aurrekoa | 31 / 20 orrialdea | hurrengoa
eu
Pleistozenoko izozte handia gainera etorri zitzaienean (orain dela milioi bat urte inguru), hala ere, lehorreko biztanleek neurri bereziez baliatu behar izan zuten, berokuntza artifiziala barne; eta, azkenean, hotz hilgarriak itsasora itzularazi zituen, antza.
es
Sin embargo, cuando arreciaron los fríos del plioceno hace casi un millón de años, los que habitaban en tierra tuvieron que recurrir a medidas especiales, entre ellas la calefacción artificial, hasta que el frío mortal les obligó, al parecer, a volver al mar.
fr
Cependant, après le grand refroidissement du pléistocène-près d'un million d'années plus tôt-les habitants de la terre durent recourir à des mesures exceptionnelles, y compris au chauffage artificiel ; du moins jusqu'à ce que les froids mortels les aient, semble-t-il, ramenés à la mer.
en
When the great chill of the Pleistocene drew on, however-nearly a million years ago-the land dwellers had to resort to special measures including artificial heating; until at last the deadly cold appears to have driven them back into the sea.
eu
Historiaurreko espazio kosmikoan zeharreko bidaiak egiteko, kondairak zioenez, gai kimiko jakin batzuk xurgatuta, ia ez zuten jan, arnastu edo tenperaturatik babestu beharrik izaten; baina, izozte handiaren garairako galdua zuten metodoa.
es
Para realizar sus vuelos prehistóricos a través del espacio cósmico, según la leyenda, absorbían ciertos productos químicos que casi los independizaba de la alimentación, la respiración, el frío y el calor, pero cuando llegó la gran ¿poca glacial ya se había perdido el método.
fr
La légende rapporte qu'au temps de leurs vols préhistoriques dans l'espace cosmique ils avaient absorbé certains produits chimiques qui les libéraient presque entièrement de la nourriture, de la respiration et des conditions de température ;
en
For their prehistoric flights through cosmic space, legend said, they had absorbed certain chemicals and became almost independent of eating, breathing, or heat conditions; but by the time of the great cold they had lost track of the method.
eu
Dena dela, ezingo zuketen egoera artifizial hura etengabe luzatu kalterik hartu gabe.
es
En cualquier caso, no hubieran podido prolongar indefinidamente ese estado artificial sin causarse daño.
fr
Ils n'auraient pu de toute façon prolonger indéfiniment sans dommage cet état artificiel.
en
In any case they could not have prolonged the artificial state indefinitely without harm.
eu
Egitura erdi begetala zutenez eta parekatzen ez zirenez, Antzinakoek ez zuten ugaztunen familia-faserako oinarri biologikorik; baina badirudi talde handiek etxebizitza konpartitzen zutela, espazioaren erabilgarritasun erosoaren eta gogoko elkartze mentalaren arabera, irudikatutako bizikideen zeregin eta denbora-pasetatik ondorioztatu genuenez.
es
Al no emparejarse y.tener una estructura semivegetal, los Primordiales carecían de base biológica para la fase familiar de la vida de los mamíferos, pero parece que muchos de ellos compartian viviendas basándose en el principio de aprovechamiento del espacio, y, según pudimos colegir de las ocupaciones y entretenimientos de los compañeros de vivienda representados en los bajorrelieves, en la placentera asociación mental.
fr
Étant par nature semi-végétaux et ignorant l'accouplement, les Anciens n'avaient pas de bases biologiques pour le stade familial de la vie des mammifères ; mais ils semblaient organiser de grandes communautés sur les principes d'une heureuse distribution de l'espace et-comme nous en jugeâmes par les images d'activités et de distractions des habitants-d'association par affinités d'esprit.
en
Being non-pairing and semi-vegetable in structure, the Old Ones had no biological basis for the family phase of mammal life; but seemed to organise large households on the principles of comfortable space-utility and-as we deduced from the pictured occupations and diversions of co-dwellers-congenial mental association.
eu
Altzari guztiak gela handien erdialdean jartzen zituzten eta hormak libre uzten apaindurarako.
es
Al amueblar las viviendas, conservaban todo en el Centro de la inmensa estancia y dejaban los espacios murales para la decoración.
fr
Le mobilier chez eux occupait le centre des vastes salles, laissant libre pour la décoration toute la surface des murs.
en
In furnishing their homes they kept everything in the centre of the huge rooms, leaving all the wall spaces free for decorative treatment.
eu
Lehorreko biztanleen kasuan, argiztatzea gailu elektrokimikoen bidez egiten zen, seguruenik.
es
La iluminación, en el caso de los que habitaban en tierra, la conseguían mediante un procedimiento probablemente electroquímico.
fr
L'éclairage, pour les terriens, était assuré par un dispositif de nature probablement électrochimique.
en
Lighting, in the case of the land inhabitants, was accomplished by a device probably electro-chemical in nature.
eu
Bai lehorrean, bai itsaspean, armadura zilindriko formako mahai, aulki eta sofa bitxiak erabiltzen zituzten, zutik egiten baitzuten atseden eta lo, garroak behera tolestuta; eta beren liburuak (puntuztatutako gainazal-sortak) gordetzeko apalategiak zituzten.
es
Tanto en tierra como bajo el agua, utilizaban curiosas mesas, sillas y divanes como bastidores cilíndricos, pues reposaban y dormían erguidos con los tentáculos plegados, y estanterías para los conjuntos de superficies punteadas que constituían sus libros.
fr
Sur terre comme sous les eaux, ils utilisaient d'étranges tables, sièges et lits de forme cylindrique-car ils se reposaient et dormaient debout, tentacules repliés-et des casiers pour les séries articulées de surfaces couvertes de points qui leur servaient de livres.
en
Both on land and under water they used curious tables, chairs, and couches like cylindrical frames-for they rested and slept upright with folded-down tentacles-and racks for the hinged sets of dotted surfaces forming their books.
eu
Gobernua, zalantzarik gabe, konplexua zen, eta seguru asko sozialista antzekoa, nahiz eta ikusi genituen erliebeetatik ezin atera ondorio ziurrik horretaz.
es
El gobierno era, evidentemente, complejo y probablemente de tipo socialista, aunque nada podía deducirse con certidumbre acerca de esto de los bajorrelieves que vimos.
fr
Le gouvernement, évidemment complexe, était sans doute socialiste, bien que nous n'ayons pu tirer des sculptures aucune conclusion probante à cet égard.
en
Government was evidently complex and probably socialistic, though no certainties in this regard could be deduced from the sculptures we saw.
eu
Merkataritza handia zegoen, bai hiri barnekoa zein hiri artekoa, eta grabatutako bost puntako fitxa batzuk ziren haien dirua.
es
Era grande el movimiento comercial, tanto el local como entre distintas ciudades, empleándose como dinero pequeñas fichas grabadas de cinco puntas.
fr
Il se faisait un commerce important, localement et entre les différentes villes, certains petits jetons plats, à cinq pointes et gravés, étant utilisés comme monnaie.
en
There was extensive commerce, both local and between different cities; certain small, flat counters, five-pointed and inscribed, serving as money.
eu
Seguruenik gure espedizioak aurkitutako esteatita puska berdexka txikienak txanpon horietako aleak ziren.
es
Probablemente los trozos de esteatita verdosa más pequeños encontrados por nuestra expedición correspondieran a esa clase de monedas.
fr
Les plus petites des stéatites verdâtres découvertes par notre expédition en étaient vraisemblablement.
en
Probably the smaller of the various greenish soapstones found by our expedition were pieces of such currency.
eu
Kultura hiri girokoa zen nagusiki; dena den, baziren nekazaritza apur bat eta abeltzaintza garrantzitsua.
es
Aunque la cultura era primordialmente urbana, existía algo de agricultura y gran actividad ganadera.
fr
Bien que la civilisation fût essentiellement urbaine, il y avait un peu d'agriculture et beaucoup d'élevage.
en
Though the culture was mainly urban, some agriculture and much stock-raising existed.
eu
Meatzaritzan eta, neurri txikiagoan, manufakturan ere aritzen ziren.
es
También se dedicaban a la minería y existían algunas actividades fabriles.
fr
On exploitait des mines et quelques entreprises industrielles limitées.
en
Mining and a limited amount of manufacturing were also practiced.
eu
Nahiko ohikoa zen bidaiatzea; baina migrazio iraunkorrak nahiko ezohikoak ziren, arraza zabaltzeko kolonizazio-mugimendu handietan izan ezik.
es
Viajaban mucho, pero la emigración permanente no parecía ser muy frecuente, si se exceptúan los grandes movimientos colonizadores mediante los cuales se extendía la raza.
fr
Les voyages étaient très fréquents, mais les migrations durables paraissaient relativement rares, sauf en de larges opérations de colonisation que justifiait le développement de la race.
en
Travel was very frequent, but permanent migration seemed relatively rare except for the vast colonising movements by which the race expanded.
eu
Norberaren lokomoziorako, ez zuten kanpoko inolako lagungarririk erabiltzen; izan ere, lehorrez, urez zein airez oso azkar mugitzeko gai bide ziren Antzinakoak.
es
No empleaban ayuda externa alguna para la locomoción personal, pues los Primordiales, tanto en la tierra como en el aire y en el agua, parecían poseer posibilidades de moverse a enorme velocidad.
fr
Pour les déplacements personnels, il n'était besoin d'aucune aide extérieure puisque à terre, dans l'air et dans l'eau, les Anciens pouvaient atteindre par eux-mêmes des vitesses fantastiques.
en
For personal locomotion no external aid was used; since in land, air, and water movement alike the Old Ones seemed to possess excessively vast capacities for speed.
eu
Zamak, ordea, zamabereek garraiatzen zituzten: Shoggothek itsaspean, eta, geroago, lehorrera ateratzean, hainbat ornodun primitibo bitxik.
es
Las cargas, sin embargo, las arrastraban bestias de tiro: los shogoths bajo el agua y una curiosa variedad de vertebrados primitivos en los años posteriores de existencia terrestre.
fr
Les charges, cependant, étaient tirées par des bêtes de somme-des shoggoths sous la mer, et une curieuse variété de vertébrés primitifs dans les dernières années de l'existence terrestre.
en
Loads, however, were drawn by beasts of burden-shoggoths under the sea, and a curious variety of primitive vertebrates in the later years of land existence.
eu
Ornodun haiek, gainerako bizidun mota ugari bezala (animaliak zein begetalak; itsasokoak, lehorrekoak zein airekoak) Antzinakoek sorturiko zelula bizien eboluzio gidatu gabearen ondorioak ziren, haien arretatik kanpo.
es
Estos vertebrados, así como otras infinitas formas de vida-animal y vegetal, marina, terrestre y aérea-, eran producto de una evolución no dirigida de células vivas creadas por los Primordiales, pero cuyo desarrollo quedaba fuera del radio de su atención.
fr
Ces vertébrés, comme aussi une infinité d'autres formes de vie-animales et végétales, marines, terrestres et aériennes-étaient le produit d'une évolution non dirigée agissant sur les cellules vivantes fabriquées par les Anciens mais échappant à leur rayon d'action.
en
These vertebrates, as well as an infinity of other life-forms-animal and vegetable, marine, terrestrial, and aërial-were the products of unguided evolution acting on life-cells made by the Old Ones but escaping beyond their radius of attention.
eu
Beren kasa eboluzionatzen utzi zieten izaki nagusiei inolako trabarik ez baitzieten egin.
es
Se les había permitido desarrollarse libremente porque no habían provocado conflictos a los seres dominantes.
fr
On les avait laissés se développer parce qu'ils ne s'étaient pas trouvés en conflit avec les créatures au pouvoir.
en
They had been suffered to develop unchecked because they had not come in conflict with the dominant beings.
eu
Formaren batek eragozpenik eraginez gero, baina, suntsitu egiten zuten sistematikoki.
es
Las formas evolucionadas que resultaban inconvenientes se exterminaban mecánicamente.
fr
Les formes encombrantes, bien sûr, avaient été automatiquement exterminées.
en
Bothersome forms, of course, were mechanically exterminated.
eu
Arreta piztu zigun azken garaiko erliebe dekadenteenetan, ibilera traketseko ugaztun primitibo bat ikusteak: janarirako eta, zenbaitetan, bufoi barregarri gisa erabiltzen zuten lehorreko biztanleek; eta, lausoki baina zalantzarik gabe, tximinoen eta gizakien ezaugarriak erakusten zituen.
es
Nos llamó la atención ver en algunas de las últimas esculturas más decadentes a un mamífero primitivo de torpe andar utilizado unas veces como alimento y otras como jocoso bufón por parte de los habitantes terrestres, mamífero cuyo carácter de predecesor de simios y seres humanos era inconfundible.
fr
Nous vîmes avec intérêt dans les sculptures les plus récentes et décadentes un mammifère primitif à l'allure maladroite dont les terriens se servaient tantôt comme nourriture tantôt comme bouffon pour s'en amuser, et dont les préfigurations vaguement simiesques et humaines étaient incontestables.
en
It interested us to see in some of the very last and most decadent sculptures a shambling primitive mammal, used sometimes for food and sometimes as an amusing buffoon by the land dwellers, whose vaguely simian and human foreshadowings were unmistakable.
eu
Lehorreko hiriak eraikitzean, dorre altuen harri-bloke itzelak, gehienetan, paleontologiak oraindik ezagutzen ez duen espezie bateko hegal zabaleko pterodaktiloek igotzen zituzten.
es
Para edificar las ciudades terrestres, las inmensas piedras de las altas torres las subían generalmente pterodáctilos de grandes alas, de una especie desconocida hasta ahora por la paleontología.
fr
Lors des constructions de villes terrestres, les énormes blocs de pierre des hautes tours étaient généralement portés par des ptérodactyles aux ailes immenses d'une espèce jusqu'à présent inconnue de la paléontologie.
en
In the building of land cities the huge stone blocks of the high towers were generally lifted by vast-winged pterodactyls of a species heretofore unknown to palaeontology.
eu
Ia mirarizkoa zen nola biziraun zuten Antzinakoek lurrazalaren aldaketa eta konbultsio geologikoak gorabehera.
es
La pervivencia de los Primordiales a través de los diversos cambios y convulsiones geológicas de la corteza terrestre fue casi milagrosa.
fr
L'obstination que mettaient les Anciens à survivre aux diverses évolutions géologiques et aux convulsions de la croûte terrestre tenait presque du miracle.
en
The persistence with which the Old Ones survived various geologic changes and convulsions of the earth's crust was little short of miraculous.
eu
Haien hasierako hiri gutxik iraun zuten Aro Arkaikoaz geroztik (edo bakar batek ere ez);
es
Aunque pocas de sus ciudades primeras (tal vez ninguna) sobrevivieron a la Era Arcaica, no existió interrupción alguna de su civilización o en la transmisión de sus anales.
fr
Bien que peu ou aucune de leurs premières cités ne semble avoir subsisté après la période archéenne, il n'y eut pas de coupure dans leur civilisation ni dans la transmission de leurs chroniques.
en
Though few or none of their first cities seem to have remained beyond the Archaean age, there was no interruption in their civilisation or in the transmission of their records.
eu
hala eta guztiz ere, ez zen etenik izan ez haien zibilizazioan, ez haien kroniken transmisioan. Lurrera etorri zireneko lehen tokia Antartikako ozeanoa izan zen;
es
El lugar original de su llegada al planeta fue el Océano Antártico, y es probable que llegaran no mucho después que la materia de que se formó la Luna se desprendiera del cercano Pacífico Sur.
fr
C'est dans l'océan Antarctique qu'ils apparurent d'abord sur la planète, sans doute peu après que la matière de la Lune eut été arrachée au Pacifique Sud tout proche.
en
Their original place of advent to the planet was the Antarctic Ocean, and it is likely that they came not long after the matter forming the moon was wrenched from the neighbouring South Pacific.
eu
eta, litekeena da Ilargia sortu zuen materia ondoko Hego Ozeano Baretik erauzia izan eta handik gutxira etorri izana.
es
 
fr
 
en
 
eu
Zizelkatutako mapetako baten arabera, artean planeta osoa zegoen urpean; eta harrizko hiriak Antartikatik gero eta urrunago hedatzen joan ziren, eonak pasa ahala.
es
Según uno de los mapas esculpidos, todo el globo estaba entonces sumergido bajo el agua, y las ciudades de piedra fueron esparciéndose más y más, alejándose del Antártico según pasaban los eones.
fr
Selon l'une des cartes gravées, le globe entier était alors sous l'eau, les villes de pierre s'éparpillant de plus en plus loin de l'Antarctique au cours des temps immémoriaux.
en
According to one of the sculptured maps, the whole globe was then under water, with stone cities scattered farther and farther from the antarctic as aeons passed.
eu
Beste mapa batek Hego Poloaren inguruko lur-masa handi bat erakusten zuen; eta nabaria zen han kokaleku esperimentalak ezarri zituztela izakiek, nahiz eta haien hiri nagusiak itsas hondo hurbilenera aldatu.
es
Otro mapa mostraba una gran masa de tierra firme en torno al Polo Sur, en donde es evidente que algunos de estos seres trataron de establecer colonias experimentales, aunque los centros principales los trasladaron al fondo del mar más cercano.
fr
Une autre carte montre une masse considérable de terre sèche autour du pôle Sud, où il est évident que certains de ces êtres établissaient des colonies expérimentales, bien que leurs principaux centres aient été transférés aux fonds marins les plus proches.
en
Another map shews a vast bulk of dry land around the south pole, where it is evident that some of the beings made experimental settlements though their main centres were transferred to the nearest sea-bottom.
eu
Geroagoko mapa batzuek lur-masa hura apurtzen eta jitoan joaten erakusten zuten eta horietatik askatutako hainbat zati iparraldera joaten eta, hala, Taylor, Wegener eta Jolyk proposatu berri dituzten kontinenteen jitoaren teoriak modu harrigarrian berretsi.
es
Mapas posteriores mostraban la gran masa de tierra como resquebrajándose y a la deriva, con algunas de las partes separadas desligándose hacia el Norte, sustentando de manera notable las teorías de los deslizamientos tectónicos expuestas recientemente por Taylor, Wegener y Joly.
fr
Les dernières cartes, où l'on voyait ces terres fissurées et dérivant, certaines parties détachées en direction du nord, confirmaient de manière frappante les théories de la dérive des continents avancées par Taylor, Wegener et Joly.
en
Later maps, which display this land mass as cracking and drifting, and sending certain detached parts northward, uphold in a striking way the theories of continental drift lately advanced by Taylor, Wegener, and Joly.
eu
Hego Ozeano Barean lurralde berriak altxatzearekin batera egundoko gertaerak hasi ziren.
es
Con el surgimiento de nuevas tierras en el Pacífico Sur, se iniciaron tremendos acontecimientos.
fr
Avec le soulèvement d'une nouvelle terre dans le Pacifique Sud, des événements terribles survinrent.
en
With the upheaval of new land in the South Pacific tremendous events began.
eu
Itsaspeko hainbat hiri suntsitu ziren; baina hura ez zen ezbeharrik larriena izan.
es
Algunas de las ciudades submarinas quedaron destrozadas, y no fue ésta la mayor desgracia.
fr
Plusieurs des cités marines furent irrémédiablement détruites, et ce ne fut pas le pire malheur.
en
Some of the marine cities were hopelessly shattered, yet that was not the worst misfortune.
eu
Handik gutxira, beste arraza bat (olagarro-itxurako lehorreko arraza bat, Cthulhu-ren kume aurregizatiar mitikoak, seguruenik) kosmos zabaletik behera limurtu eta Antzinakoen kontrako gerra anker bati ekin zion:
es
Otra raza, una raza terrestre con forma de pulpo y probablemente correspondiente a fabulosos seres prehumanos engendrados por Cthulhu, comenzó a llegar procedente del infinito cosmos e inició una salvaje guerra que obligó de nuevo a los Primordiales a refugiarse temporalmente en las profundidades del mar-golpe tremendo para ellos en vista de sus crecientes colonias construidas en la superficie.
fr
Une autre race-race terrestre d'êtres en forme de pieuvres, probablement la fabuleuse progéniture préhumaine de Cthulhu-commença bientôt à s'infiltrer du fond des infinis cosmiques, et déclencha une guerre monstrueuse qui, pour un temps, ramena tout à fait les Anciens à la mer-un coup terrible pour les colonies terrestres en plein développement.
en
Another race-a land race of beings shaped like octopi and probably corresponding to the fabulous pre-human spawn of Cthulhu-soon began filtering down from cosmic infinity and precipitated a monstrous war which for a time drove the Old Ones wholly back to the sea-a colossal blow in view of the increasing land settlements.
eu
aldi baterako ia Antzinako guztiek itsasora egin behar izan zuten atzera (kolpe ikaragarria haientzat, gero eta lehorreko kolonia gehiago baitzituzten eginak).
es
Más tarde se concertó la paz, y las nuevas tierras se cedieron a los descendientes de Cthulhu, mientras que el mar y las tierras más antiguas quedaban bajo el dominio de los Primordiales.
fr
Plus tard on fit la paix et les nouveaux territoires furent attribués aux rejetons de Cthulhu tandis que les Anciens gardaient la mer et les anciennes terres.
en
Later peace was made, and the new lands were given to the Cthulhu spawn whilst the Old Ones held the sea and the older lands.
eu
Geroago bakea sinatu eta lur altxatu berriak Cthulhuren ondorengoentzat izan ziren eta itsasoa eta lur zaharrenak Antzinakoentzat.
es
 
fr
 
en
 
eu
Berriro lehorreko hiriak sortzeari ekin zioten, haietako handiena Antartikan, lehenbiziko etorreraren lurralde hura sakratua baitzen.
es
Se fundaron nuevas ciudades terrestres, las mayores de ellas en la Antártida, pues esta región de la primera llegada era sagrada.
fr
De nouvelles villes furent fondées à terre-la plus importante dans l'Antarctique car cette région du premier établissement était sacrée.
en
New land cities were founded-the greatest of them in the antarctic, for this region of first arrival was sacred.
eu
Handik aurrera, lehenago bezala, Antartika izan zen Antzinakoen zibilizazioaren erdigunea;
es
En lo sucesivo, como había acontecido anteriormente, la Antártida continuó siendo el centro de la civilización de los Primordiales, de forma que los descendientes.
fr
Dès lors comme auparavant, l'Antarctique resta le centre de la civilisation des Anciens, et toutes les cités repérables qu'avaient édifiées ceux de Cthulhu furent anéanties.
en
From then on, as before, the antarctic remained the centre of the Old Ones' civilisation, and all the discoverable cities built there by the Cthulhu spawn were blotted out.
eu
eta, Cthulhuren ondorengoek bertan eraikitako hiri guztiak deuseztatu zituzten. Gero, bat-batean, Ozeano Bareko lurrak berriz hondoratu ziren itsaspean, eta haiekin R'lyeh harrizko hiri ikaragarria eta olagarro kosmiko guztiak: berriz ere Antzinakoak ziren jaun eta jabe planetan, aipatzea atsegin ez zuten beldur lauso batengatik izan ezik.
es
de Cthulhu desaparecieron de sus vidas. Mas luego, las tierras del Pacífico se hundieron nuevamente, llevándose consigo a la espantosa ciudad de piedra de R'lyeh y a todos los pulpos cósmicos, con lo que los Primordiales volvieron a ser dueños del planeta si se exceptúa un vago temor del que no les gustaba hablar.
fr
Puis soudain les terres du Pacifique sombrèrent de nouveau, entraînant avec elles la terrifiante ville de pierre de R'lyeh et toutes les pieuvres cosmiques, de sorte que les Anciens retrouvèrent leur suprématie sur la planète. Sauf quant à une menace obscure dont ils n'aimaient pas parler.
en
Then suddenly the lands of the Pacific sank again, taking with them the frightful stone city of R'lyeh and all the cosmic octopi, so that the Old Ones were again supreme on the planet except for one shadowy fear about which they did not like to speak.
eu
Askoz aro berantiarragoetan, haien hiriak planeta guztian zehar barreiatu ziren, itsasoan zein lehorrean (horregatik, prestatzen ari naizen monografian gomendatzen dut arkeologoek zulaketa sistematikoak egin ditzatela Pabodieren zulagailuaren modukoekin hainbat lurralde jakinetan).
es
En eras bastante posteriores sus ciudades se esparcieron por todas las regiones terrestres y marinas del globo, de ahí la recomendación que haré en mi próxima monografía de que algún arqueólogo realice perforaciones sistemáticas con el aparato de Pabodie, u otro semejante, en ciertas regiones muy separadas entre sí.
fr
À une époque assez récente, ils avaient construit sur toutes les terres et dans toutes les mers du globe-d'où la recommandation de ma future monographie, que quelque archéologue entreprenne des forages systématiques avec le dispositif de Pabodie dans certaines régions largement réparties.
en
At a rather later age their cities dotted all the land and water areas of the globe-hence the recommendation in my coming monograph that some archaeologist make systematic borings with Pabodie's type of apparatus in certain widely separated regions.
eu
Aro guztietan, itsaspetik lehorrera aldatzeko joera iraunkorra izan zuten, eta lur masa berriak altxatzeak areagotzen zuen joera hura; itsasoa, dena dela, ez zuten guztiz utzi inoiz.
es
La tendencia constante a lo largo de los tiempos, fue la de pasar del mar a la tierra, movimiento estimulado por el surgir de nuevas tierras, aunque no por eso dejaron desierto el mar en ningún momento.
fr
De l'eau vers la terre, le mouvement s'affirma au cours des âges ; tendance encouragée par l'apparition de nouveaux territoires, bien que l'océan ne fût jamais complètement abandonné.
en
The steady trend down the ages was from water to land; a movement encouraged by the rise of new land masses, though the ocean was never wholly deserted.
eu
Lehorrera aldatzeko beste arrazoietako bat Shoggothak hazi eta kontrolatzeko zailtasunak ziren, itsaspeko bizimodua aurrera joateko ezinbestekoak baitziren.
es
Otra causa de la emigración hacia la tierra fue las muchas dificultades que surgieron para la cría y gobierno de los shogoths, de los cuales dependía la prosperidad de la vida en el mar.
fr
Une autre cause de cette orientation fut le problème imprévu que posèrent l'élevage et la direction des shoggoths dont dépendait la prospérité de la vie marine.
en
Another cause of the landward movement was the new difficulty in breeding and managing the shoggoths upon which successful sea-life depended.
eu
Denbora pasa ahala, erliebeek tristeziaz aitortzen zutenez, materia inorganikotik bizidun berriak sortzeko artea galdu zuten, eta harrezkeroztik aurretik existitzen ziren bizidunak moldatzea beste baliabiderik ez zuten Antzinakoek.
es
Con el transcurrir del tiempo, y según confesaban tristemente los bajorrelieves, el arte de crear nueva vida a base de materia inorgánica se fue olvidando, por lo que los Primordiales se vieron obligados a depender de la posibilidad de moldear seres ya existentes.
fr
Avec le temps, ainsi qu'en convenaient tristement les sculptures, l'art de créer d'autres formes de vie à partir de la matière inorganique s'était perdu, si bien que les Anciens ne pouvaient que façonner ce qui existait déjà.
en
With the march of time, as the sculptures sadly confessed, the art of creating new life from inorganic matter had been lost; so that the Old Ones had to depend on the moulding of forms already in existence.
eu
Lehorrean narrasti handiak oso moldakorrak zirela erakutsi zuten; itsasoko Shoggothak, ordea, erdibitzez ugaltzen zirenez eta ustekabeko adimen-maila arriskutsua garatzen ari zirenez, garai batean egundoko arazoa izan ziren.
es
En tierra, los grandes reptiles resultaban muy moldeables, pero los shogoths marinos, que se reproducían por división celular partenogenética y estaban adquiriendo un grado peligroso de inteligencia, representaron durante algún tiempo un formidable problema.
fr
Sur terre, les grands reptiles se montraient des plus dociles ; mais les shoggoths de la mer, se reproduisant par division et acquérant un inquiétant degré d'intelligence, soulevèrent un certain temps une formidable difficulté.
en
On land the great reptiles proved highly tractable; but the shoggoths of the sea, reproducing by fission and acquiring a dangerous degree of accidental intelligence, presented for a time a formidable problem.
eu
Betidanik sugestio hipnotikoen bidez kontrolatu zituzten Antzinakoek, eta haien plastikotasun sendoa moldatuz behin-behineko gorputz-adar eta organoak sortzen zituzten beharren arabera; baina, garai hartan, zenbaitetan beren kasa erabiltzen zituzten beren buruari forma emateko ahalmenak lehenagoko sugestioek ezarritako formak imitatuz.
es
Siempre se los había gobernado mediante las sugestiones hipnóticas de los Primordiales que modelaban su dura plasticidad para formar miembros útiles y órganos temporales, pero ahora ejercían a veces su capacidad automodeladora de manera independiente e imitando formas inculcadas anteriormente.
fr
Ils avaient toujours été sous contrôle grâce à la suggestion hypnotique des Anciens, modelant provisoirement leur robuste plasticité en divers membres et organes utiles ; mais à présent leur faculté d'auto-façonnage se déclenchait parfois toute seule, et en diverses formes d'imitation inspirées de suggestions passées.
en
They had always been controlled through the hypnotic suggestion of the Old Ones, and had modelled their tough plasticity into various useful temporary limbs and organs; but now their self-modelling powers were sometimes exercised independently, and in various imitative forms implanted by past suggestion.
eu
Garun erdi-iraunkorra garatu zuten, nonbait; eta, haien borondate independente eta, zenbaitetan, setatiak Antzinakoen nahiari jarraitzen zion, baina ez zion beti obeditzen.
es
Habían desarrollado, al parecer, un "cerebro" semiestable, cuya capacidad de volición independiente y tenaz se hacía eco de la voluntad de los Primordiales, pero no siempre la obedecían.
fr
Ils avaient semble-t-il développé un cerveau semi-permanent dont les actes volontaires indépendants et parfois obstinés répondaient à la volonté des Anciens sans toujours lui obéir.
en
They had, it seems, developed a semi-stable brain whose separate and occasionally stubborn volition echoed the will of the Old Ones without always obeying it.
eu
Zizelkatutako Shoggothen irudiek izuz eta higuinez bete gintuzten Danforth eta biok.
es
Las imágenes talladas de estos shogoths nos llenaron a Danforth y a mí de horror y repulsión.
fr
Les images sculptées de ces shoggoths nous remplissaient, Danforth et moi, d'horreur et de dégoût.
en
Sculptured images of these shoggoths filled Danforth and me with horror and loathing.
eu
Normalean gel likatsuz osatutako itxuragabeko izakiak izaten ziren, burbuila-multzo antzekoak, eta hamabost oineko diametroa zuten batez beste, esfera-forma hartzean. Haien forma eta bolumena, hala ere, etengabe aldatzen zen:
es
Eran, por lo general, entes informes compuestos de una gelatina viscosa que les daba el aspecto de un gran conjunto de burbujas aglutinadas, con alrededor de quince pies de diámetro cuando asumían forma esférica.
fr
C'étaient des êtres sans forme propre, faits d'une gelée visqueuse qui semblait une agglutination de bulles ; et chacun pouvait atteindre en moyenne quinze pieds de diamètre quand il prenait une forme sphérique.
en
They were normally shapeless entities composed of a viscous jelly which looked like an agglutination of bubbles; and each averaged about fifteen feet in diameter when a sphere.
eu
behin-behineko adarrak garatzen zituzten edo beren jabeak imitatuz ageriko ikusmen-, entzumen-eta mintzamen-organoak sortzen, espontaneoki zein sugestioz.
es
Pero su forma y volumen cambiaba constantemente y surgían de ellos excrecencias temporales o formaban órganos visuales, auditivos u orales imitando a sus amos, espontáneamente o por sugestión.
fr
Mais ils changeaient sans cesse d'aspect et de volume, projetant des appendices provisoires ou de simili-organes de la vue, de l'ouïe et de la parole à l'imitation de leurs maîtres, soit spontanément, soit sur suggestion.
en
throwing out temporary developments or forming apparent organs of sight, hearing, and speech in imitation of their masters, either spontaneously or according to suggestion.
eu
Antza denez, bereziki gobernagaitz bihurtuak ziren Aro Permikoaren erdialderako, duela ehun eta berrogeita hamar milioi urte-edo, orduan benetako gerra egin baitzieten itsasoko Antzinakoek, berriz ere menderatzeko.
es
Parece que se tornaron especialmente rebeldes hacia mediados de la era pérmica, hace quizá ciento cincuenta millones de años, cuando hubo una verdadera guerra entre ellos y los Primordiales del mar.
fr
Ils étaient apparemment devenus intraitables depuis le milieu de l'époque permienne, peut-être cent cinquante millions d'années plus tôt, lorsqu'une guerre en règle avait été menée contre eux par les Anciens de la mer pour les ramener à la soumission.
en
They seem to have become peculiarly intractable toward the middle of the Permian age, perhaps 150 million years ago, when a veritable war of re-subjugation was waged upon them by the marine Old Ones.
eu
Pasatutako ezin konta ahala aroren leizea gorabehera, gerra horren irudiak harrigarriro zirraragarri eta beldurgarriak ziren, bereziki nola utzi ohi zituzten Shoggothek beren biktimak, burua moztuta eta lerdeztaturik.
es
Las escenas talladas de esta guerra y el estado cubierto de viscosidad en que los shogoths acostumbraban dejar a sus víctimas después de decapitarías poseían una terrible fuerza amedrentadora a pesar del abismo temporal que de ellas nos separaba.
fr
Les images de cette guerre et l'usage typique des shoggoths de laisser les cadavres de leurs victimes sans tête et couverts de bave gardaient un caractère extraordinairement terrifiant en dépit des abîmes de temps écoulés depuis.
en
Pictures of this war, and of the headless, slime-coated fashion in which the shoggoths typically left their slain victims, held a marvellously fearsome quality despite the intervening abyss of untold ages.
eu
Antzinakoek perturbazio molekular eta atomikoen bidezko arma bitxiak erabili zituzten izaki matxinoen aurka, eta bukaeran erabateko garaipena lortu zuten.
es
Los Primordiales emplearon curiosas armas de perturbación molecular y atómica contra los entes rebeldes y finalmente alcanzaron una completa victoria.
fr
Les Anciens, ayant eu recours contre ces entités rebelles à des armes de désintégration moléculaire, avaient fini par remporter une victoire complète.
en
The Old Ones had used curious weapons of molecular disturbance against the rebel entities, and in the end had achieved a complete victory.
eu
Geroagoko erliebeek erakusten zuten Antzinako armatuak Shoggothak bezatzen eta azpiratzen zituzteneko garai bat, Amerikako mendebaldeko cowboyek zaldi basatiak bezatzen zituzten modu berean.
es
Las esculturas mostraban que hubo después un período en el que los shogoths fueron domados y sometidos por los Primordiales armados, al igual que domaron los vaqueros a los caballos salvajes del Oeste norteamericano.
fr
Après quoi, les sculptures montraient une période de dressage où les shoggoths étaient matés par les Anciens armés, comme les chevaux sauvages de l'Ouest américain le furent par les cow-boys.
en
Thereafter the sculptures shewed a period in which shoggoths were tamed and broken by armed Old Ones as the wild horses of the American west were tamed by cowboys.
aurrekoa | 31 / 20 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus