Autorea Jatorrizko izenburua Argitalpen urtea Tokia Argitaletxea Itzulpen hizkuntza Itzultzailea Izenburua Argitalpen urtea Tokia Argitaletxea Itzulpen mota Bitarteko hizkuntza Atxaga, Bernardo Zeru horiek 1995 Donostia Erein Suediera Ulla Roseen Dessa himlar: roman 1998 Falun Albert Bonniers Förlag Sastre, Pablo Gauzak apur bat konplikatu dira 1998 Donostia Elkar Gaztelania Idoia Santamaria Las cosas se han complicado un poco 1998 Hondarribia Hiru ??Kanpoko itzultzailea Atxaga, Bernardo Zeru horiek 1995 Donostia Erein Italiera Giovanni Lorenzi Sotto un altro cielo 1998 Firenze Giunti Gruppo Editoriale Zeharka Gaztelania González, Maite Mari-Marietta 1996 Irun Alberdania Frisiera Albertina Soepboer Mari-Marietta 1998 Koperative Utjowerij Atxaga, Bernardo Sara izeneko gizona 1996 Iruñea Pamiela Galegoa Valentín Arias Un espía chamado Sara 1998 SM Editores Zeharka Gaztelania Atxaga, Bernardo Xola eta basurdeak 1996 Donostia Erein Katalana Goretti López La Xola i els senglars 1998 Barcelona Cruïlla Zeharka Gaztelania Atxaga, Bernardo Xola eta basurdeak 1996 Donostia Erein Alemana Katrin Schulz Shola und die Wildschweine 1998 Berlin, München Altberliner Verlag Zeharka Gaztelania Atxaga, Bernardo Xola eta basurdeak 1996 Donostia Erein Gaztelania Bernardo Atxaga Shola y los jabalíes 1998 Barcelona Círculo de lectores Egilearen itzulpena Atxaga, Bernardo Banbuloren istorio banbulotarrak krisia 1998 Donostia Erein Gaztelania Asun Garikano eta Bernardo Atxaga Las bambulísitcas histórias de Bambulo la crisis 1998 Madrid Alfaguara Egilea eta itzultzailea elkarlanean Igerabide Sarasola, Juan Kruz Neskatxa telepatikoa (eta pirata istorio bat) 1996 Sondika Giltza-Edebé Taldea Gaztelania Juan Kruz Igerabide La niña telepática (y una historia de piratas) 1998 Barcelona ONCE, CPB Egilearen itzulpena Igerabide Sarasola, Juan Kruz Andretxo bizardunaren uhartea (kaset batean grabaturiko istorioa) 1997 Sondika Giltza-Edebé Taldea Braile La isla de la enanita: historia grabada en un casete 1998 Barcelona ONCE, CPB Lertxundi Esnal, Anjel Azkenaz beste 1996 Irun Alberdania Gaztelania Jorge Giménez Bech Un final para Nora 1998 Madrid Alfaguara ??Kanpoko itzultzailea Atxaga, Bernardo Banbuloren istorio banbulotarrak lehen urratsak 1998 Donostia Erein Gaztelania Asun Garikano eta Bernardo Atxaga Las Bambulísticas historias de Bambulo. Primeros pasos 1998 Madrid Alfaguara Egilea eta itzultzailea elkarlanean Igerabide Sarasola, Juan Kruz Bota ura! (nire terrazatik) 1997 Sondika Giltza-Edebé Taldea Gaztelania Juan Kruz Igerabide Agua va! (desde mi terraza) 1998 Barcelona ONCE, CPB Egilearen itzulpena Igerabide Sarasola, Juan Kruz Bota ura! (nire terrazatik) 1997 Sondika Giltza-Edebé Taldea Katalana Mireia Sànchez Que cau aigua!: des del meu terrat 1998 Barcelona ONCE, CPB Atxaga, Bernardo Banbuloren istorio banbulotarrak lehen urratsak 1998 Donostia Erein Gaztelania Asun Garikano eta Bernardo Atxaga Las bambulísticas historias de Bambulo primeros... 1998 Madrid Alfaguara Egilea eta itzultzailea elkarlanean Igerabide Sarasola, Juan Kruz Jonas eta hozkailu beldurtia 1998 Bilbo Aizkorri Gaztelania Juan Kruz Igerabide Jonás y el frigorífico miedoso 1998 León Everest Egilearen itzulpena Atxaga, Bernardo Groenlandiako lezioa 1998 Donostia Erein Gaztelania Bernardo Atxaga Lista de locos y otros alfabetos 1998 Madrid Ediciones Siruela Egilearen itzulpena Zabala, Juan Luis Galdu arte 1996 Zarautz Susa Gaztelania Gerardo Markuleta Hasta la derrota, siempre 1998 Hondarribia Hiru ??Kanpoko itzultzailea Atxaga, Bernardo Nikolasaren abenturak eta kalenturak 1979 Donostia Elkar Katalana Josep Daurella Nikolasa, històries i cabòries 1998 Barcelona Ediciones de la Magrana Atxaga, Bernardo Ramuntxo detektibea 1979 Donostia Elkar Katalana Josep Daurella Ramuntxo detectiu 1998 Barcelona Edicions de la Magrana Mendiguren Elizegi, Xabier Ezin da ipuinik asmatu ala? 1989 Donostia Elkar Katalana Antoni de la Torre Que no puc inventar contes? 1998 Tandem Edicions Atxaga, Bernardo Bi letter jaso nituen oso denbora gutxian; Sugeak txoriari begiratzen dionean (Bi letter jaso nituen oso denbora gutxian) 1984; (Sugeak txoriari begiratzen dionean) 1984 Gaztelania Arantza Sabán Dos letters 1998 Madrid Y Tres ??Kanpoko itzultzailea Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Ostiraletako opila 1998 Donostia Elkarlanean Gaztelania Patxi Zubizarreta El bollo de los viernes 1998 Barcelona La Galera Egilearen itzulpena Irigoien Aranberri, Joan Mari Babilonia 1989 Donostia Elkar Gaztelania Joan Mari Irigoien, Mikel Lasa Babilonia 1998 Madrid Acento Egilea eta itzultzailea elkarlanean Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Ostiraletako opila 1998 Donostia Elkarlanean Galegoa Daniel Rozados O pastel dos venres 1998 Vigo Galaxia Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Ostiraletako opila 1998 Donostia Elkarlanean Katalana Blanca Cassany El berenar dels divendres 1998 Barcelona La Galera Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Ostiraletako opila 1998 Donostia Elkarlanean Asturiera Xilberto Llano El bollu de los vienres 1998 Gijón Llibros del Pexe Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Ostiraletako opila 1998 Donostia Elkarlanean Katalana Blanca Cassany El berenar dels divendres 1998 València Tàndem Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Ostiraletako opila 1998 Donostia Elkarlanean Aragoiera Carlos Diest O bollo de os biernes 1998 Zaragoza Xordica Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Ostiraletako opila 1998 Donostia Elkarlanean Katalana Avel·lí Llimac El berenar dels divendres 1998 Alzira Bromera Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Usoa, hegan etorritako neskatoa 1998 Donostia Erein Gaztelania Patxi Zubizarreta Paloma, llegaste por el aire 1998 Barcelona La Galera Egilearen itzulpena Zubizarreta Dorronsoro, Patxi Usoa, hegan etorritako neskatoa 1998 Donostia Erein Katalana Anna Canals Kasai, vas arribar per l'aire 1998 Barcelona La Galera Atxaga, Bernardo Obabakoak 1988 Donostia Erein Daniera Iben Hasselbalch Obabakoak 1998 Kopenhage Samlerens Bogklub Zeharka Gaztelania Ateka, Piedad Herriko gaztaina-saltzailea 1997 Bilbo Izar argitalpenak Katalana La castanyera 1998 Bilbo Izar argitalpenak Ateka, Piedad Maxiren harrokeria 1997 Bilbo Izar argitalpenak Katalana L'arrogant Maxi 1998 Bilbo Izar argitalpenak Ateka, Piedad Lore horia 1997 Bilbo Izar argitalpenak Katalana La flor groga 1998 Bilbo Izar argitalpenak Atxaga, Bernardo Behi euskaldun baten memoriak 1991 Iruñea Pamiela Galegoa Valentín Arias Memorias dunha vaca 1998 Vigo SM Zeharka Gaztelania Atxaga, Bernardo Gizona bere bakardadean 1993 Iruñea Pamiela Esloveniera Osamljeni moz 1998 Ljubljana Studentska organizacija Univerze,Studentska zaozba Epaltza Ruiz de Alda, Aingeru Tigre ehizan 1996 Donostia Elkar Katalana Josep Palomero Caçadors de tigres 1998 València Tabarca Llibres Zeharka Gaztelania Atxaga, Bernardo Gizona bere bakardadean 1993 Iruñea Pamiela Portugesa Maria Do Carmen Abran O homem só 1998 Lisboa Dom Quixote Zeharka Gaztelania Atxaga, Bernardo Gizona bere bakardadean 1993 Iruñea Pamiela Esloveniera Margarita Drobnic Osamljeni moz 1998 Ljubljana Beletrina Landa Etxebeste, Mariasun Nire eskua zurean 1995 Donostia Erein Gaztelania Mariasun Landa Mi mano en la tuya 1998 Madrid Alfaguara Egilearen itzulpena Saizarbitoria, Ramon Hamaika pauso 1995 Donostia Erein Gaztelania Jon Juaristi Los pasos incontables 1998 Madrid Espasa-calpe ??Kanpoko itzultzailea Landa Etxebeste, Mariasun Katuak bakar-bakarrik sentitzen direnean 1997 Bilbo Anaya Haritza Katalana Pau Joan Hernàndez Quan els gats se senten molt sols 1998 Barcelona Barcanova San Martin, Juan Giro hori Gaztelania eta euskara Felipe Juaristi eta Jorge G. Aranguren Giro hori / Tiempo ardiente 1998 Leioa Argitalpen zerbitzua, EHU ??Kanpoko itzultzaileak Atxaga, Bernardo Xolak badu lehoien berri 1995 Donostia Erein Gaztelania Bernardo Atxaga Shola y los leones 1998 Barcelona Círculo de lectores Egilearen itzulpena Atxaga, Bernardo Xolak badu lehoien berri 1995 Donostia Erein Italiera Maria Bastanzetti Shola e i leoni 1998 Casale Monferrato Piemme junior Zeharka Gaztelania Atxaga, Bernardo Xolak badu lehoien berri 1995 Donostia Erein Gaztelania Bernardo Atxaga Shola y los leones, 3 Educación Primaria. Cuaderno de lectura 1998 Madrid SM Egilearen itzulpena