XSL Content
Audio Postproduction
- Centre
- Faculty of Social and Communication Sciences
- Degree
- Bachelor's Degree in Audiovisual Communication
- Academic course
- 2022/23
- Academic year
- 4
- No. of credits
- 6
- Languages
- Spanish
- Basque
TeachingToggle Navigation
Study type | Hours of face-to-face teaching | Hours of non classroom-based work by the student |
---|---|---|
Lecture-based | 39 | 58.5 |
Applied classroom-based groups | 14 | 21 |
Applied laboratory-based groups | 7 | 10.5 |
Teaching guideToggle Navigation
AimsToggle Navigation
1) Conocer y analizar los cuatro elementos principales que forman la banda sonora de diversos productos audiovisuales: voz, música, ruido (ambiente y efectos) y silencio.
2) Conocer el proceso de sonorización de un producto audiovisual desde el guión a la postproducción: elaboración de un guión sonoro, elección de ambientes, ubicación y tipos de micrófonos…
3) Planificar el proceso de postproducción de audio de un producto audiovisual y desarrollar cada una de sus etapas conforme a un guión previamente elaborado.
4) Aprehender las técnicas básicas de postproducción audiovisual, así como utilizar diferentes herramientas de postproducción de audio profesional (protools, etc.)
TemaryToggle Navigation
El audio en el audiovisual. La banda sonora La voz: narrador/a y personajes. Música para el audiovisual. Uso expresivo del silencio. Ruidos y efectos sonoros
Postproducción de sonido en cine Características del sonido en cine. Sistemas de reducción de ruido en cine. Sistemas Dolby Surround y ProLogic. Sonido directo y de referencia. Montaje y edición de la banda sonora.
Proceso de postproducción de sonido (montaje) Planificación (guión para la postproducción). Grabación. Edición. Procesado. Mezcla. Masterización
Técnicas de doblaje: traducción, ajuste, takeo, reparto y doblaje.
Postproducción digital: (protools?, adobe audition y sistemas de software libre)
MethodologyToggle Navigation
Entre las clases teóricas distinguimos las más enfocadas a la teoría ( principios teóricos del sonido en el audiovisual) que se realizarán durante las 6 primeras semanas en el aula y las más enfocadas a la práctica, que se realizarán en el Audiolab.
Assessment systemsToggle Navigation
1. Crear una escena a partir de sonidos (por ejemplo, lo que ocurre en el interior de una casa, un vagón de tren… y que no podemos ver, sólo el exterior: trabajar el fuera de campo). (25% de la nota)
2. A partir de unas imágenes dadas con sus diálogos correspondientes, inventar una B.S.O., incorporando ambientes, efectos y música. (25% de la nota)
3. Ejercicio libre, a partir de estas dos opciones:
a) Retomando algún proyecto de cortometraje del curso pasado (en AVID Media Composer o en Final Cut), rescatar la Banda Sonora para iniciar todo el proceso de posproducción.
b) Preparar la filmación de un cortometraje sencillo (escena de interior, escena de exterior, con diálogos y sonido ambiente en ambas), pensado en función del registro de sonido y de su posterior posproducción.
(50% de la nota)
Compulsory materialsToggle Navigation
Para poder realizar el curso es necesario utilizar las máquinas de postproducción de audio situadas en el Audiolab de la Facultad.
Estas instalaciones estarán a disponibilidad del alumnado fuera del horario de clases en la manera y horario que se indique.
BibliographyToggle Navigation
Basic bibliography
AGOST, Rosa; CHAUME, Frederic (eds.) LA TRADUCCIÓN EN LOS MEDIOS AUDIOVISUALES Publicacions de la Universitat Jaume I, Servei de Comunicació i Publicacions, Castellón de la Plana. 2001.
AMYES, T. y WYATT, H. POSTPORDUCCIÓN DE AUDIO PARA TV Y CINE. Escuela De Cine y Vídeo de Andoain, 2006.
FERNANDEZ SANCHEZ, C. M. INFLUENCIA DEL MONTAJE EN EL LENGUAJE AUDIOVISUAL Centro de Investigación de la Comunicación (Barcelona) 1997.
ZABALONDO, B. eta BARANBONES, J. IKUS-ENTZUNEZKO ITZULPENA UEU, 2006.
In-depth bibliography
AGOST, Rosa TRADUCCIÓN Y DOBLAJE: PALABRAS, VOCES E IMÁGENES Ed. Ariel, 2004
Examining board of the 5th, 6th and exceptional callToggle Navigation
- JIMENEZ IGLESIAS, ESTEFANIA
- MARTINEZ MARTINEZ, JOSU
- NERECAN UMARAN, AMAIA
GroupsToggle Navigation
01 Teórico (Spanish - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
1-1 | 09:00-13:00 | ||||
2-15 | 09:00-11:30 |
Teaching staff
01 Applied classroom-based groups-1 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 11:30-13:30 |
Teaching staff
01 Applied classroom-based groups-2 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 11:30-13:30 |
Teaching staff
01 Applied laboratory-based groups-1 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 13:30-14:30 |
Teaching staff
01 Applied laboratory-based groups-2 (Spanish - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 13:30-14:30 |
Teaching staff
31 Teórico (Basque - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
1-1 | 13:00-17:00 | ||||
2-15 | 16:00-18:30 |
Teaching staff
31 Applied classroom-based groups-1 (Basque - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 14:00-16:00 |
Teaching staff
31 Applied classroom-based groups-2 (Basque - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 14:00-16:00 |
Teaching staff
31 Applied laboratory-based groups-1 (Basque - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 13:00-14:00 |
Teaching staff
31 Applied laboratory-based groups-2 (Basque - Mañana)Show/hide subpages
Weeks | Monday | Tuesday | Wednesday | Thursday | Friday |
---|---|---|---|---|---|
2-15 | 13:00-14:00 |